نکات کلیدی درباره ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل
صادر کننده گواهی اشتغال به تحصیل
گواهی اشتغال به تحصیل مدرکی است که توسط اداره آموزش دانشگاهها و مدارس صادر میشود. برای ترجمه رسمی این مدرک، لازم است که گواهی دارای مهر رسمی و امضای مسئول مربوطه باشد. در مدارس، این گواهی باید به مهر آموزش و پرورش استان و مدرسه ممهور شود، در حالی که در دانشگاهها، مهر مدیریت کل خدمات آموزشی باید درج شده باشد.
اهمیت مهر و امضا
مهر و امضا بر روی گواهی اشتغال به تحصیل نشاندهنده اعتبار و رسمی بودن این مدرک است. دارا بودن این ویژگیها برای ترجمه رسمی الزامی است. مهر دانشگاه یا مدرسه و امضای مسئول مربوطه باید به وضوح قابل تشخیص و مشخصات فرد صادرکننده باید کامل و خوانا باشد.
خطاب گواهی
گواهی اشتغال به تحصیل برای اینکه قابلیت ترجمه رسمی داشته باشد، نباید به سفارتخانهها خطاب شده باشد. ترجیحاً، گواهی باید به وزارت امور خارجه یا دفتر ترجمه رسمی خطاب شود تا فرآیند ترجمه به صورت استاندارد انجام پذیرد.
محتوای گواهی
محتوای گواهی اشتغال به تحصیل باید کاملاً رسمی و بدون هرگونه جملاتی که نشان دهنده نامناسب بودن مدرک برای ترجمه باشد، صورت پذیرد. عباراتی مانند “ارزش ترجمه ندارد” یا “قابل ترجمه نیست” نباید در متن گواهی ذکر شود.
زمان صدور گواهی
این گواهی باید برای دوره تحصیلی جاری صادر شده باشد تا اعتبار لازم جهت ترجمه و استفاده در مراجع بینالمللی را داشته باشد.
تاییدات لازم برای ترجمه
برخی از دانشگاهها و مدارس ممکن است نیاز به تاییدیههای اضافی مانند تایید دادگستری یا وزارت خارجه داشته باشند. این نیاز بستگی به قوانین موجود و نوع موسسه آموزشی دارد.
هزینه ترجمه رسمی
هزینه ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل تحت نظارت قوه قضائیه تعیین و اعلام میگردد. برای ترجمه از فارسی به انگلیسی و دیگر زبان ها مبالغ مشخصی تعیین شده است.
اعتبار ترجمه رسمی
ترجمههای رسمی دارای اعتبار معینی هستند و این اعتبار معمولاً تا سه ماه پس از تاریخ ترجمه معتبر است. بنابراین، مهم است که استفاده از ترجمه در این بازه زمانی صورت پذیرد.
برای سفارش ترجمه رسمی و دریافت مشاوره رایگان با دارالترجمه رسمی نزدیکتر تماس بگیرید:
☎ 02182801588
📱 09102250054
🔗 سفارش ترجمه رسمی