ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی و ترازنامه شرکتها از جمله خدمات پرتقاضا در دفاتر ترجمه رسمی است که به دلیل اهمیت این اسناد در فرآیندهای مالی و اداری، باید با دقت و رعایت استانداردهای قانونی انجام شود. این مدارک به طور معمول برای اخذ ویزا، ارائه به سفارتخانهها و یا گسترش فعالیتهای تجاری شرکتها در خارج از کشور مورد استفاده قرار میگیرند. در ادامه، جزئیات مربوط به این نوع ترجمه، اهمیت آن، مدارک مورد نیاز و مراحل انجام ترجمه رسمی بررسی میشود.
ترجمه رسمی مدارک به فرانسه، سریع و معتبر! با نزدیکتر، همین حالا اقدام کنید.
اظهارنامه مالیاتی و ترازنامه شرکت چیست؟
اظهارنامه مالیاتی، گزارشی است که نشاندهنده عملکرد مالی یک شرکت در یک دوره مالی مشخص است و شامل اطلاعاتی درباره درآمدها، هزینهها و سود شرکت میباشد. این سند معمولاً برای محاسبه مالیات شرکت به اداره مالیات کشور ارائه میشود. در مقابل، ترازنامه شرکتها یک گزارش جامع از وضعیت مالی شرکت در یک زمان مشخص است که داراییها، بدهیها و حقوق صاحبان سهام را نمایش میدهد.
این اسناد، اهمیت زیادی در اثبات تمکن مالی دارند و برای افرادی که قصد اخذ ویزا دارند یا شرکتهایی که به دنبال توسعه فعالیت خود در کشورهای دیگر هستند، ارائه ترجمه رسمی آنها الزامی است.
اهمیت ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی و ترازنامه شرکتها
این اسناد، نقش کلیدی در فرآیندهایی نظیر:
- اخذ ویزا: سفارتخانهها برای اطمینان از توان مالی متقاضی، درخواست ارائه اظهارنامه مالیاتی و ترازنامه شرکت را دارند. این مدارک، نشاندهنده تمکن مالی و تعهد متقاضی برای بازگشت به کشور مبدأ هستند.
- گسترش فعالیتهای تجاری: شرکتهایی که قصد راهاندازی شعبه در کشورهای دیگر را دارند، ملزم به ارائه ترجمه رسمی این اسناد به نهادهای ذیربط کشور مقصد هستند.
- اثبات قانونی بودن فعالیت شرکت: ترجمه رسمی این اسناد به زبان انگلیسی یا زبانهای دیگر، برای اثبات شفافیت مالی و قانونی بودن فعالیتهای شرکت ضروری است.
مدارک لازم برای ترجمه رسمی
برای انجام ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی و ترازنامه شرکتها، ارائه مدارک زیر الزامی است:
- اصل ترازنامه و اظهارنامه مالیاتی که تمامی صفحات آن دارای مهر اداره امور مالیات کشور باشد.
- کپی صفحه اول پاسپورت متقاضی جهت تطابق اطلاعات شخصی و درج صحیح اسامی.
- سایر مدارک تکمیلی نظیر ترجمه رسمی اساسنامه شرکت و آگهی تأسیس (در صورت نیاز).
![](https://nazdiktartranslation.com/wp-content/uploads/2024/11/a4be0e30abbc1c5f601c9b54b14362ba-1.jpg)
مراحل انجام ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی و ترازنامه شرکتها
- تحویل مدارک به دارالترجمه رسمی: ابتدا اصل مدارک مالی و شناسایی به دفتر ترجمه ارائه میشود.
- بررسی و تایید مدارک: مدارک توسط مترجم رسمی قوه قضاییه بررسی و تایید میشود.
- ترجمه مدارک: مترجم رسمی اقدام به ترجمه اسناد بر روی سربرگ رسمی قوه قضاییه میکند.
- اخذ تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه (در صورت نیاز): ترجمه رسمی برای برخی کاربردها به تاییدات تکمیلی نیاز دارد که از این نهادها اخذ میشود.
مدت زمان لازم برای ترجمه رسمی
مدت زمان انجام ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی و ترازنامه شرکت به شرایط زیر بستگی دارد:
- ترجمه عادی: 2 تا 3 روز کاری.
- ترجمه فوری: 1 روز کاری (با هزینه اضافی).
- اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه: 3 تا 4 روز کاری اضافهتر.
هزینه ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی و ترازنامه شرکتها
تعرفه ترجمه رسمی این اسناد توسط کانون مترجمان رسمی قوه قضاییه تعیین میشود.
- ترجمه هر سند به زبان های مختلف: 150,000 تومان.
- هزینههای دفتری: شامل پلمپ و برابر با اصل کردن مدارک، 30,000 تومان.
- نسخه اضافی: 25% هزینه ترجمه به مبلغ اصلی اضافه میشود.
- تاییدات دادگستری و امور خارجه: هزینههای مربوط به این تاییدات جداگانه پرداخت میشود.
نکات مهم درباره ترجمه رسمی این اسناد
- اعتبار قانونی ترجمه: ترجمه باید روی سربرگ قوه قضاییه انجام شود و مهر مترجم رسمی را داشته باشد.
- اخذ تاییدات الزامی: برخی سفارتخانهها علاوه بر ترجمه رسمی، تاییدات دادگستری و امور خارجه را نیز درخواست میکنند.
- تطابق اطلاعات: اطلاعات شناسایی متقاضی (نظیر نام و نام خانوادگی) باید با مدارک هویتی کاملاً مطابقت داشته باشد.
کاربرد ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی و ترازنامه شرکتها در ویزا
اظهارنامه مالیاتی و ترازنامه شرکت در دسته مدارک تمکن مالی قرار میگیرند. ارائه این اسناد به سفارت، شانس دریافت ویزا را افزایش میدهد، چراکه این مدارک نشاندهنده ارتباط متقاضی با فعالیتهای اقتصادی در کشور مبدأ هستند. همچنین برای ویزاهای کاری یا توسعه فعالیتهای تجاری، این اسناد به همراه مدارک شغلی دیگر مانند ترجمه رسمی اساسنامه شرکت و آگهی تأسیس، ارائه میشوند.
جمعبندی
ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی و ترازنامه شرکتها، یکی از خدمات ضروری دفاتر ترجمه رسمی است که با رعایت نکات قانونی و استانداردهای ترجمه، انجام میشود. این اسناد نه تنها در فرآیند اخذ ویزا، بلکه در توسعه فعالیتهای تجاری و اداری نیز کاربرد دارند. برای انجام این ترجمهها، ارائه اصل مدارک به همراه مدارک هویتی متقاضی ضروری است. همچنین، اخذ تاییدات دادگستری و امور خارجه بسته به نیاز سفارتخانه یا نهاد مقصد، ممکن است لازم باشد.