ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی از دیگر مدارکی است به همراه اخذ کلیه تاییدات مورد نیاز برای سفارتها را دارد. هر سازمان یا مجموعهای، افرادی را به عنوان اعضای خود میپذیرد و با دریافت حق عضویت، کارتی را به عنوان کارت عضویت به این اعضا اهدا میکند.
سازمان نظام پزشکی نیز از این قاعده مستثنی نیست؛ فارغ التحصیلان و دانشجویان رشته پزشکی و زیرشاخه های مرتبط با آن، در صورت صدور دانشنامه تحصیلی و یا پروانه موقت یا دائم مطب، می توانند از اعضای نظام پزشکی کشور باشند. صدور کارت نظام پزشکی موجب میشود تا این سازمان اعضای خود را بشناسد و بهتر سازماندهی کند؛ هنچنین اعضا با در اختیار داشتن این کارت میتوانند از تسهیلات، خدمات و نیز مشارکت در برنامههای سازمان استفاده کنند.
ترجمه رسمی مدارک به فرانسه، سریع و معتبر! با نزدیکتر، همین حالا اقدام کنید.
ضرورت ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی چیست؟
در صورتی که عضو سازمان نظام پزشکی کشور، تمایل به ادامه تحصیل عالی و یا اخذ بورس تحصیلی در کشوری دیگر را داشته باشد؛ همچنین در صورتی که فرد تمایل فعالیت به عنوان پزشک یا بستن قرارداد با شرکت های دارویی را داشته باشد؛ می بایست ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی خود را به زبان کشور مقصد ارائه دهد و برای انجام این کار باید به دارالترجمه رسمی مراجعه نماید.
مدارک لازم جهت ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی؛
برای ترجمه کارت نظام پزشکی تنها ارائه اصل کارت معتبر کافیست (دقت فرمایید که اعتبار کارت شما به اتمام نرسیده باشد)؛ همچنین بهتر است برای استفاده از اسپل دقیق نام؛ نام خانوادگی و نام پدر، پاسپورت خود را همراه داشته باشید.
توجه داشته باشید، در صورتی که تاریخ عضویت کارت نظام پزشکی شما به اتمام رسیده نسبت به تمدید آن اقدام نمایید. لازم به یادآوری است مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی ۶ ماه است.
به طور کلی مراحل ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی عبارتند از :
- اخذ کارت معتبر نظام پزشکی:
جهت دریافت کارت عضویت نظام پزشکی داشتن مدارکی چون دانشنامه تحصیلی، پروانه موقت و دائم و.. مورد نیاز میباشد. بدیهی است برای دریافت اطلاعات دقیق تر در این موردبه روز ترین اطلاعات سازمام نظام پزشکی کشور باید مورد بررسی قرار گیرد. - ارائه اصل مدرک به دارالترجمه مورد نظر:
ترجمه کارت نظام پزشکی از جمله مدارکی است که نیاز به مدرک پشتبان دیگری ندارد، بنابراین تحویل اصل مدرک همراه با اسپل صحیح نامهای هویتی خود به دارالترجمهای رسمی و معتبر برای ترجمه رسمی این مدرک کافی است.
- دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه:
همچنین برای اخذ این تاییدات داشتن اصل مدرک به شرط داشتن اعتبار کفایت میکند، مترجمین رسمی، می بایست اطلاعات شخصی متقاضی و شماره پرسنلیِ موجود در قسمت روی کارت و هشدارهای حفظ و نگهداری در پشت کارت را در یک برگه ترجمه کنند؛ به صورتی که بالا صفحه مشخصات فردی (روی کارت) و پایین صفحه هشدارها (پشت کارت) درج شده باشد؛ سپس این ترجمه دقیق باید مورد تایید مترجم رسمی قضایی قرار گیرد. - اعتبار ترجمه کارت نظام پزشکی چه مدت است؟
مدت زمان اعتبار ترجمۀ کارت نظام پزشکی ۶ ماه است
مراحل دریافت تاییدات دادگستری و امورخارجه برای ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی چیست؟
در صورتی که سفارت کشور مقصد از شما تاییدیه های دادگستری و وزارت خارجه را خواستار شود حتما باید همراه با ترجمۀ رسمی کارت نظام پزشکی، اصل دانشنامه تحصیلی فرد که مهر وزارت بهداشت و درمان و آموزش پزشکی را داشته باشد برای دادگستری و پس از تایید آن برای وزارت خارجه ارسال شود.
هزینه مهر دادگستری برای ترجمه کارت نظام پزشکی ۶۰ هزار تومان و برای مهر وزارت امور خارجه ۱۵ هزار تومان می باشد. دریافت این تاییدات اگر توسط نماینده دارالترجمه باشد ۴ روز کاری زمان می برد. اما اگر خود شخص یا یکی از بستگان درجه یک اقدام به دریافت این تاییدات کنند ۱ روزه این کار انجام خواهد شد.
ترجمه کارت نظام پزشکی چه مقدار طول می کشد؟
در دارالترجمه رسمی نزدیکتر، این کار حدودا یک روز کاری انجام می شود و در صورت نیاز به اخذ تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه ۳ الی ۴ روز کاری دیگر به زمان فوق افزوده می شود.
هزینه ترجمه رسمی کارت نظام پزشکی چه میزان است؟
هزینه ترجمه رسمی بر اساس تعرفههای کانون مترجمین و نرخنامه ای که هر ساله از سمت دادگستری ابلاغ می شود مطابق نرخنامه سال ۱۴۰۲ از زبان فارسی به انگلیسی ۷۲.۰۰۰ تومان می باشد. همچنین هزینه خدمات دفتری برای ترجمه این کارت ۳۰.۰۰۰ تومان است.
سوالات متداول
برای ترجمه کارت نظام پزشکی نیاز به طی کردن مراحل قبل از رجوع به دارالترجمه نیست. تنها اصل مدرک (دارای تاریخ اعتبار) کافی برای ترجمه کافی می باشد.
برای افرادی که عضو نظام پزشکی کشور هستند و قصد ادامه تحصیل یا مهاجرت در کشورهای خارجی مانند کانادا یا امریکا را داشته باشند ترجمه کارت نظام پزشکی لازم است.