ترجمه رسمی فوری چیست و چگونه انجام می‌شود؟

ترجمه فوری یکی از مهم‌ترین خدمات دارالترجمه‌هاست که به دلایل مختلفی از جمله نیاز فوری به مدارک تحصیلی، شغلی، اسناد هویتی یا تاییدات رسمی مورد تقاضا است. در این مقاله، ضمن بررسی مراحل انجام ترجمه فوری، به معرفی زبان‌های قابل ارائه، هزینه و مزایای این نوع ترجمه پرداخته‌ایم.

ترجمه فوری به نوعی از ترجمه گفته می‌شود که در بازه زمانی کوتاه‌ تر از حالت عادی انجام می‌شود و نیاز به دقت و سرعت بالای مترجمان دارد. این نوع ترجمه معمولاً برای مدارک رسمی و مدارکی که در اپلای دانشگاهی یا سفارت‌ها نیاز است، انجام می‌شود. دارالترجمه‌های رسمی از تیم‌های مترجمان مجرب و آشنا به شرایط فوری استفاده می‌کنند تا کیفیت ترجمه را در کنار سرعت بالا تضمین کنند.

ترجمه فوری معمولاً به دو صورت رسمی و غیررسمی انجام می‌شود. در موارد رسمی، اسناد و مدارک توسط مترجمان رسمی که از قوه قضاییه مجوز دارند، ترجمه می‌شود و برای صحت و دقت، مرحله بازبینی چندین بار صورت می‌گیرد. این روند باعث می‌شود که سرعت کار بدون کاهش کیفیت افزایش یابد.

اغلب دارالترجمه‌ها، خدمات ترجمه فوری را در زبان‌های پرطرفدار مانند انگلیسی و فرانسه ارائه می‌دهند. زبان‌های زیر به طور رایج برای ترجمه فوری در دسترس هستند:

  • انگلیسی: ترجمه فوری انگلیسی بسیار پرتقاضا بوده و بسیاری از دارالترجمه‌ها قادرند ترجمه مدارک را در یک روز انجام دهند.
  • آلمانی: با توجه به محبوبیت آلمان برای مهاجرت و تحصیل، ترجمه فوری مدارک به آلمانی نیز از خدمات پرکاربرد است.
  • عربی، ایتالیایی، فرانسوی، ترکی و چینی: بسیاری از دارالترجمه‌ها این زبان‌ها را نیز پشتیبانی می‌کنند و امکان ترجمه فوری مدارک به این زبان‌ها فراهم است.

هزینه ترجمه فوری بسته به زبان، نوع ترجمه (رسمی یا غیررسمی)، حجم و نوع مدارک متفاوت است. برای مثال، هزینه ترجمه رسمی مدارک شناسایی طبق نرخ‌نامه مصوب کانون مترجمان محاسبه می‌شود. اما در ترجمه‌های تخصصی (مانند ترجمه کتاب) بسته به پیچیدگی و حجم کار، نرخ توسط مترجم تعیین می‌شود. به دلیل فوریت، هزینه ترجمه فوری بیشتر از ترجمه‌های عادی است.

مدارک زیر به‌طور معمول در دسته ترجمه فوری قرار می‌گیرند و می‌توانند طی یک روز یا کمتر ترجمه شوند:

برخی مدارک با محتوای پیچیده‌تر مانند سند ملک، اجاره‌نامه و قرارداد ها به زمان بیشتری برای ترجمه دارند.

برای درخواست ترجمه فوری، مراحل زیر باید انجام شود:

  1. ارسال مدارک: ابتدا اسکن یا اصل مدارک را به دارالترجمه رسمی معتبر ارسال کنید.
  2. تماس با کارشناسان: در مورد مدارک و نیازهای ترجمه خود با کارشناسان مشورت کنید.
  3. محاسبه هزینه: کارشناسان هزینه ترجمه را براساس نرخ‌نامه محاسبه می‌کنند.
  4. پرداخت هزینه: هزینه را پرداخت کرده تا فرایند ترجمه آغاز شود.
  5. ترجمه و بررسی: مترجم اسناد را ترجمه کرده و برای دقت بیشتر، کار را بازبینی می‌کند.
  6. تاییدات رسمی (در صورت نیاز): نماینده دارالترجمه اسناد را برای مهر دادگستری و وزارت امور خارجه ارسال می‌کند.
  7. تحویل مدارک: مدارک ترجمه‌شده از طریق پیک یا حضوری به مشتری تحویل داده می‌شود.

هنگام انتخاب دارالترجمه برای ترجمه فوری به موارد زیر توجه کنید:

  • اعتبار دارالترجمه: دارالترجمه‌ای که مترجمان با تجربه و حرفه‌ای دارد انتخاب کنید.
  • شفافیت هزینه‌ها: از نرخ‌ نامه رسمی استفاده کنید تا هزینه‌ها مطابق استاندارد قوه قضاییه باشد.
  • تاییدیه‌ها و مهرها: دارالترجمه‌ای را انتخاب کنید که امکان اخذ تاییدیه ‌های دادگستری و امور خارجه را نیز داشته باشد.
  • کیفیت ترجمه: از کیفیت ترجمه اطمینان حاصل کنید تا مدارک بدون اشتباه به مشتری تحویل داده شوند.
  • پشتیبانی 24 ساعته: دارالترجمه‌ای که پشتیبانی مناسب داشته باشد، می‌تواند به سرعت به نیازهای شما پاسخ دهد.

به‌ طور متوسط، ترجمه فوری مدارک 1 تا 2 روز کاری زمان می‌برد. با این حال، بسته به نوع زبان و تعداد مدارک، ممکن است این زمان متفاوت باشد. برای مدارکی که فوریت بیشتری دارند، دارالترجمه‌ها تلاش می‌کنند کار را در یک روز به اتمام برسانند.

ترجمه فوری راهکاری سریع و کارآمد برای افرادی است که زمان محدودی برای ارائه مدارک به دانشگاه‌ها، سفارت‌ها یا دیگر نهادهای بین‌المللی دارند. دارالترجمه‌های معتبر، با بهره‌گیری از تیم‌های مترجمان حرفه‌ای و مجرب، خدمات ترجمه فوری را به بهترین نحو ارائه می‌دهند و کیفیت و دقت ترجمه را حفظ می‌کنند.

دیدگاه‌ خود را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پیمایش به بالا