در این مقاله سعی داریم تا معادلهای ترجمه رسمی سند ملک به انگلیسی را به شما آموزش دهیم. انتخاب کلمات صحیح به شما کمک میکند تا ترجمه دقیقتری داشته باشید. همچنین اگر شخص دیگری این سند را ترجمه میکند، میتوانید از صحت ترجمه درخواستی اطمینان حاصل کنید.
ترجمه سند ملک نشان دهنده تمکن مالی هر شخص است. تمکن مالی از مهمترین فاکتور ها برای اخذ ویزا است و همچنین نشان دهنده این است که متقاضی به کشور خود باز خواهد گشت. چرا که اگر شما ملکی در ایران داشته باشید یعنی وابستگی به کشور خود دارید.
برای ترجمه باید اصل مدرک را به همراه صفحه اول پاسپورت به همراه داشته باشید. اسپل تمامی اسامی از روی پاسپورت ترجمه و تاریخ ها نیز به میلادی تبدیل خواهند شد.
ترجمه رسمی سند ملک به انگلیسی و معادلهای آن
قوه قضائیه جمهوری اسلامی ایران | The Judiciary of I.R. IRAN |
سازمان ثبت اسناد و املاک کشور | State Organization for Registration of Deeds & Real Property |
سند ملک | Title Deed |
مشخصات ملک | Property Specifications |
وضعیت خاص | Ownership Status |
نوع مالکیت | Type of Occupancy |
حدود و مشخصات | Metes and Bounds |
بالکن | Balcony |
انبار | Storeroom |
طبقه | Floor |
مساحت ملک | Area of Property |
طلق | Freehold |
دفترخانه | Notary Public |
برای ترجمه رسمی سند ملک در دارالترجمه نزدیکتر میتوانید با شماره تلفن 02182801588
تماس حاصل کنید.
دانلود نمونه فرم ترجمه رسمی ملک به انگلیسی