در فرآیند مهاجرت، ادامه تحصیل یا درخواست شغل در کشورهای انگلیسیزبان، ارائه مدارک تحصیلی معتبر به همراه ترجمه رسمی دیپلم و ترجمه رسمی پیشدانشگاهی ضروری است. این مدارک به کارفرمایان یا مؤسسات آموزشی کمک میکنند تا اطلاعات دقیق و قابل اعتماد درباره سوابق تحصیلی متقاضیان به دست آورند. در این مقاله، معادلهای رسمی این مدارک به زبان انگلیسی ارائه شدهاند تا افراد بتوانند با آگاهی بیشتری نسبت به تکمیل مدارک خود اقدام کنند.
ترجمه رسمی دیپلم، نشاندهندهی پایان موفقیتآمیز دوره متوسطه در ایران است که برای ادامه تحصیل در مقاطع بالاتر یا ورود به بازار کار در کشورهای خارجی ضروری است. این مدرک بیانگر رشته تحصیلی، نمرات و سطح علمی دانشآموز است که باید بهدقت به زبان مقصد ترجمه و تایید شود. ارائه ترجمه صحیح و معتبر میتواند تأثیر مستقیمی بر پذیرش در دانشگاهها و ارزیابی مدارک توسط مؤسسات خارجی داشته باشد.
از سوی دیگر، ترجمه رسمی پیشدانشگاهی، که معادل پایان دوره یکساله پیش از ورود به دانشگاه در نظام آموزشی ایران است، اهمیت ویژهای برای متقاضیان ورود به دانشگاههای خارج از کشور دارد. این مدرک نشاندهنده تکمیل مرحلهای از آموزش پیشرفته در یک رشته خاص است که معمولاً برای تطبیق با سیستمهای آموزشی بینالمللی مورد نیاز است. درک صحیح این معادلها و ارائه آنها بهصورت رسمی، بخشی مهم از روند موفقیتآمیز درخواستهای تحصیلی و مهاجرتی است.
در ادامه برخی از معادل های ترجمه رسمی دیپلم و پیش دانشگاهی را با یکدیگر یاد خواهیم گرفت.
گواهینامه پایان تحصیلات دوره متوسطه | High School Diploma |
جمهوری اسلامی ایران | The I.R.IRAN |
وزارت آموزش و پرورش | Ministry of Education |
تصویر صاحب سند | Photo of the Holder |
شماره ثبت | .Reg. No |
تاریخ ثبت | .Date of Reg |
شاخه نظری | Theoretical Branch |
رشته تحصیلی | Field of Study |
علوم تجربی | Experimental Science |
ریاضیات | Mathematics |
شماره شناسنامه | .Birth Certificate No |
صادره از | issued in |
سال تحصیلی | School Year |
معدل کل | Cumulative G.P.A |
شماره دانش آموزی | Student ID |
High School Diploma in Experimental Sciences
High School Diploma in Mathematics
High School Diploma in Humanities
Technical and Vocational High School Diploma