اهمیت ترجمه رسمی برگ آزمایش پزشکی
در دنیای پیوسته امروزی، مدارک پزشکی بینالمللی وجود دارد که نیاز به ترجمه رسمی دارند تا بتوانند در کشورهای مختلف به رسمیت شناخته شوند. این موضوع به ویژه وقتی اهمیت پیدا میکند که فرد قصد دارد برای درمان یا مراجعه به مراکز پزشکی خارج از کشور خود را دنبال کند. ترجمه رسمی برگ آزمایش پزشکی از این رو مهم است که بیماران میتوانند از این طریق اطمینان حاصل کنند که پزشکان و متخصصین در کشور مقصد، امکان دسترسی و فهم کافی از وضعیت سلامتی و تاریخچه پزشکی آنها را داشته باشند.
ذهنیت بین المللی
بسیاری از کشورها از برگههای آزمایش پزشکی به زبان بینالمللی مانند انگلیسی استفاده میکنند تا بتوانند بدون مانع با دیگر ملتها در ارتباط باشند. این زبان مشترک، ترجمههای رسمی را ضروری میسازد تا تفاوتهای زبانی موجود بین کشورها موجب سوء تفاهم در تفسیر نتایج پزشکی نگردد.
کشور مقصد
هنگامی که شما به کشور دیگری سفر میکنید به منظور درمان پزشکی، داشتن ترجمه رسمی برگههای آزمایش ضروری است. این مسئله به کشور مقصد و قوانین آن بستگی دارد که چگونه برخوردی با مدارک پزشکی خارجی دارند.
انواع آزمایشات
-
آزمایش خون:
-
آزمایش ادرار:
-
آزمایش مدفوع:
فرآیند ترجمه رسمی
-
ارائه برگه: اولین قدم در ترجمه رسمی، ارائه برگه آزمایش به دارالترجمه رسمی است.
-
ترجمه دقیق: ترجمهها توسط مترجمین رسمی انجام شده و تمامی جزییات برگه به دقت ترجمه میشوند.
-
تأییدیهها: به منظور اعتباربخشی به ترجمه، دریافت تأییدیههای مربوطه ضروری است.
هزینه ترجمه رسمی
هزینه ترجمه رسمی برگه آزمایش پزشکی از فارسی به انگلیسی معمولاً از حدود 180,000 تومان شروع میشود، و برای زبانهای دیگر ممکن است به 216,000 تومان برسد.
ترجمه آنلاین
خدمات ترجمه رسمی آنلاین امکانی فراهم میآورد که شما بتوانید از هر کجا در ایران، چه در تهران و چه در شهرستانها، از آن استفاده کنید.
تفسیر نتایج آزمایش
نتایج آزمایش به صورت جدولی در برگهها درج میشود و تفسیر این نتایج توسط پزشکان میتواند به تشخیص بیماری یا تعیین وضعیت سلامتی فرد کمک کند.
برای سفارش ترجمه رسمی و دریافت مشاوره رایگان با دارالترجمه رسمی نزدیکتر تماس بگیرید:
☎ 02182801588
📱 09102250054
🔗 سفارش ترجمه رسمی